Warning: include(mail.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/docs/blog/core/functions/common.php on line 6

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'mail.php' for inclusion (include_path='.:/home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/php') in /home/petoteli/16.petoteli.z8.ru/docs/blog/core/functions/common.php on line 6
Рождественский пудинг. Часть I: РОЖДЕНИЕ МОНТИ
Главная / Блог / Наш отель / Рождественский пудинг. Часть I: РОЖДЕНИЕ МОНТИ
04 апр 2011

Рождественский пудинг. Часть I: РОЖДЕНИЕ МОНТИ

Ирина Токмакова
Старший администратор мини-отеля "Гринвич"

Вы скажете – какой рождественский пудинг в апреле? Смешно и похоже больше на первоапрельскую шутку.  А мы вам ответим: это так и не так.

Мы действительно начали приготовления к произведению на свет нашего кулинарного изыска именно в этот день – 1 апреля. Только отнеслись к процессу крайне серьезно. Все дело в том, что наш будущий (да-да, именно будущий, ибо пока что он еще не совсем появился на свет) съедобный Мистер Монти *,– так его будут звать – будучи приготовленным в соответствии с особым рецептом, по предварительным планам просто обязан дожить в нашем Гринвич-пабе до самого Рождества.

Ведь есть на свете пудинги-долгожители, некоторым из них в благоприятных для их придирчивого к погодным условиям организма, удается просуществовать без мало год! Конечно, если заботливые хозяева удосужатся поселить питомца пудинга в темное прохладное место и поменьше тревожить. Почему бы и нам не обзавестись таким же сладким питомцем?..

Предварительно закупив все необходимые продукты, мы приступили к делу. Сперва занялись подготовкой продуктов. Вот какие сухофрукты нам понадобились для будущего малыша Монти: темный изюм (480 г), чернослив без косточек (220 г), киш-миш (200 г), сушеный инжир (95 г), цукаты (200 г), грецкие орехи (50 г). Только первый день  апреля оказался и правда днем с подвохом, а приготовление пудинга – делом не из легких. Мы столкнулись с проблемой – все вкусности, уже собранные нами, никак не хотели помещаться ни в одну из жароустойчивых емкостей. Пришлось ожидать дня попроще и готовиться получше. А изюм, инжир и прочие их соратники были успешно задействованы в приготовлении традиционных оладий, и, кроме этого, три дня радовали гостей своим присутствием в утренней овсянке. Было вкусно.

Уже 4-го апреля мы вновь собрались, твердо решив победить обстоятельства, и положить начало новой пудинг-жизни. Внимательно вчитались в рецепт и начали с чистого листа.

Итак, день первый:

Все сухофрукты для будущего Пудинга собраны в одной большой кастрюле (инжир и чернослив мы измельчили, чтобы сухофрукты были примерно одинакового размера) и тщательно перемешаны. После этого все содержимое кастрюли заливаем виски. Немного – всего около 125 мл, но именно виски должен сотворить чудо, пропитав собой все сухофрукты.

 

 

Чтобы достичь наилучшего результата, мы оставили волшебную кастрюльку на ночь и отправились по домам в ожидании чуда…

 

Продолжение следует...

 

* - Монти-справочник:

Пудинги этого типа изначально готовили в глубокой деревянной миске, которую заворачивали в льняную материю. Ткань для пудинга стала важной принадлежностью любой британской кухни. Пудинг, завернутый в ткань, погружали в кастрюлю с кипящей водой, где зачастую варилось мясо. Но прежде чем наполнить ткань смесью для пудинга, ее промасливали и присыпали мукой. Пудинги на основе жира завязывали нетуго, чтобы дать им возможность увеличится в размерах, в то время как пудинги из теста оборачивали туго, чтобы они могли сохранить форму. Ткань для пудинга никогда не мыли с мылом, иначе у пудинга мог появиться неприятный привкус, зато ее тщательно скребли и кипятили.

Любопытным комментарием о приготовлении пудингов является этот детский стих.

THE CAT AND THE PUDDING STRING
Sing, sing, what shall I sing?
The cat's run away with the pudding string,
Do, do, what shall I do?
The cat's run away with the pudding too.
Sing, sing, what shall I sing?
Cat's run away with the pudding-string!
Do, do, what shall I do?
The cat has bitten it quite in two.
Sing sing, what shall I sing?
The cat has eat[en] the pudding-string!
Do, do, what shall I do?
The cat has bit[ten] it quite in two.


Когда сырую смесь заворачивали в ткань, то ткань или завязывали в узел, или же обвязывали веревкой. И наверняка веревочка, торчащая из кастрюли, была желанной добычей для любой кошки. Скорее всего, кошка из этого детского стишка уволокла не только веревку, но и сам пудинг, прикрепленный к ней – можно только догадываться, как расстраивалась несчастная хозяйка, и как долго она убивала кошку отдраивала пол от жира.

Оставить комментарий

Имя *
Email *
Комментарий
Код с картинки *

Другая картинка
Отправить


Поиск

Найти

Разделы

Авторы

Сергей Морев (23)
Директор компании «Петербургские отели»
Ирина Токмакова (22)
Старший администратор мини-отеля "Гринвич"

Теги (метки)

Пословицы

When the fox preaches, take care of your geese.

Когда лиса толкует о морали — береги гусей.