Используя фото-отчет Сергея Владимировича, как наглядный материал, расскажу немного о том, как прошел наш праздник.
Встретились мы тесной компанией, состоящей из коллектива отеля и приглашенных гостей, в английском пабе Molly's, что на Рубинштейна, заняли отдельный зал и вели непринужденную беседу на различные темы за распитием отличного разливного пива. У каждого гостя, в том числе и именинников, было задание принести с собой английский тост. А вот что это значит, каждый понял по-своему: были и притчи, и добрые пожелания, и "оставшиеся за кадром" тосты на английском языке, придуманные самостоятельно некоторыми из администраторов. Об этом Ира Токмакова уже писала ранее. А также нам поведали о том, откуда, собственно, произошло слово "тост" (от англ. "toast") и традиция его произносить перед тем, как выпить.
Слово "тост", вернее, его английский аналог, как всем известно, означает обжаренный ломтик хлеба. Оказывается, этот ломтик имел непосредственное отношение к возникновению обычая произносить тосты. В старину жители Британских островов, перед тем, как выпить вина или другого крепкого напитка, окунали в сосуд обжаренный кусочек хлеба, чтобы его аромат пропитал напиток. Спустя какое-то время эта традиция ушла в небытие, но на смену ей пришла другая - произносить какие-то слова прежде, чем осушить бокал. И слова эти получили название тоста.
Кроме произношения тостов, пожеланий отелю благополучия и процветания, нашему дорогому "Гринвичу" дарили подарки: книгу с фотографиями из истории британского рока, которая теперь красуется на полочке на ресепшн, замечательное изображение красных телефонных будок на улице, должно быть, Лондона, справедливо занявшее место в нашей собственной телефонной будке... А сам коллектив отеля решил обогатить мини-библиотеку отеля книгами английских авторов, в том числе и на языке оригинала (кстати, в нашей библиотеке уже есть поступления!).
Апофеозом же вечера была игра, широко известная под разными названиями, например "бумажки" или "стикеры", а кроме того, фигурирующая в фильме Квентина Тарантино "Бесславные ублюдки". Нам предстояло разгадать, имя какого исторического или вымышленного английского персонажа написано у нас на лбу, задавая наводящие вопросы. Каждый почти без труда справился со своей задачей, и все, довольные, принялись за распитие чая в прикуску с праздничным тортом, после чего разошлись - кто по домам, а кто на работу в любимый отель.
Drive the nail that will go.
Вбивай гвоздь, который вбивается.
Оставить комментарий